No exact translation found for النظام الثنائي

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic النظام الثنائي

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Sirius. El Sistema Binario.
    "نجم الشعرى - نظام النجم الثنائي"
  • El régimen imperativo en dos sentidos ha recibido, en las respuestas, cierto apoyo.
    ويلقى نظام المسار الثنائي الإلزامي بعض التأييد.
  • Es Albireo. Es un sistema estelar binario.
    إنها "البايرو" وهي نظامٌ نجميٌ ثنائي
  • El sistema de gobierno ministerial de dos niveles previsto en el proyecto de Constitución consta de una Asamblea Legislativa y un Consejo Ejecutivo.
    ويتألف النظام الثنائي المستويات للحكومة الوزارية المنصوص عليه في مشروع الدستور من جمعية تشريعية ومجلس تنفيذي.
  • Viajaban en parejas, usando el sistema de compañerismo.
    .كانوا يرتحلوا ثنائيات، بإستخدام نظام الرفقاء
  • Cerebro y sistema vascular incompatibles.
    العقل و نظام الأوعية الدموية الثنائي غير متوافقان
  • De las dos opciones -a saber, un sistema de presupuestación y fijación de cuotas en más de una moneda que refleje la composición de los gastos en dólares y euros, por una parte, o una presupuestación en euros y la utilización de un sistema de fijación de cuotas en una sola moneda- los inspectores opinan que es preferible la segunda.
    وفيما يتعلق بالخيارين - نظام ثنائي العملة للميزنة وتقدير الأنصبة المقررة يجسد تكوين النفقات بالدولار واليورو، أو ميزنة باليورو ونظام أحادي العملة لتقدير الأنصبة المقررة - يرى المفتشون أن الخيار الأخير أفضل.
  • ¿Cómo puede descativar un falsificador un sistema de seguridad de dos niveles... en menos de una tarde?
    كيف يُمكن لمُزوّر أن يتغلّب على نظام مرصوف أمني ثنائي في أقل ممّا بعد الظهيرة؟
  • La experiencia revela que el sistema de doble vía es el más eficiente y produce resultados máximos cuando un juicio contra varios acusados se tramita por doble vía con el juicio de un solo acusado.
    وتبين التجربة أن نظام المسار الثنائي هو الأكثر فعالية ويؤدي إلى أفضل النتائج عندما توضع محاكمة مشتركة في مسار ثنائي مع محاكمة متهم واحد.
  • Entre los diversos enfoques que podrían considerarse se cuentan los siguientes: volver a calcular los gastos que entrañan las propuestas presupuestarias a fin de contrarrestar las pérdidas causadas por las fluctuaciones cambiarias o la inflación (o compensar las ganancias); establecer una cuenta de reserva en que las pérdidas o ganancias cambiarias se compensen o retiren; comprar dólares anticipadamente; y establecer un sistema de fijación de cuotas en varias monedas o un sistema de fijación de cuotas en una sola moneda.
    والنُهج المختلفة التي يتعين النظر فيها تتضمن إعادة تقدير تكاليف مقترحات الميزانية من أجل موازنة الخسائر (أو المكاسب) الناجمة عن أسعار صرف العملات والتضخم، وإنشاء حساب احتياطي تدفع فيه/تسحب منه مبالغ المكاسب/الخسائر الناجمة عن أسعار صرف العملات، والشراء الآجل للدولارات، واتباع نظام ثنائي العملة لتقدير الأنصبة المقررة أو نظام أُحادي العملة لتقدير الأنصبة المقررة.